Εμφάνιση αποτελεσμάτων : 1 έως 4 από 4

Θέμα: Μετάφραση capture στα ελληνικά.

  1. #1
    Μέλος
    Όνομα
    Κώστας
    Εγγραφή
    Apr 2005
    Περιοχή
    Αθηνα
    Μηνύματα
    205

    Προεπιλογή Μετάφραση capture στα ελληνικά.

    Κάνω μια εργασία και χρησιμοποιώ την λέξη capture εννοώντας κάτι print screen που έκανα από τον υπολογιστή. Ξέρετε πως μεταφράζεται το capture σωστά στα ελληνικά για να δηλώσω αυτήν την πράξη;

    0 Not allowed! Not allowed!

  2. #2
    Μέλος
    Όνομα
    Νίκος
    Εγγραφή
    May 2006
    Περιοχή
    Πτολεμαΐδα
    Μηνύματα
    2.902

    Προεπιλογή

    Παράθεση Αρχικό μήνυμα από ta03 Εμφάνιση μηνυμάτων
    Κάνω μια εργασία και χρησιμοποιώ την λέξη capture εννοώντας κάτι print screen που έκανα από τον υπολογιστή. Ξέρετε πως μεταφράζεται το capture σωστά στα ελληνικά για να δηλώσω αυτήν την πράξη;
    Δηλαδή έχεις κάποιες εικόνες που έχουν κείμενα γραμμένα σε άλλη γλώσσα και θέλεις να τα κάνεις μετάφραση στα ελληνικά?

    Αν ναι, τότε θα εισάγεις τις εικόνες αυτές σε ένα πρόγραμμα OCR πχ. Fine Reader, και το αποτέλεσμα θα είναι ένα κείμενο στο word.
    Τώρα μπορείς να κάνεις την μετάφραση μόνος σου ή να εισάγεις το κείμενο σε ένα πρόγραμμα μηχανικής μετάφρασης πχ. Systran και να μεταφραστεί μόνο του στα ελληνικά.

    0 Not allowed! Not allowed!

  3. #3
    Μέλος Το avatar του χρήστη electrifier
    Όνομα
    Ανδρέας
    Εγγραφή
    Aug 2008
    Περιοχή
    Αθήνα
    Μηνύματα
    550

    Προεπιλογή

    Αν μεταφράσεις ακριβώς το print screen λες "εκτύπωση οθόνης". Μια χαρά δεν είναι?!

    Ή περιφραστικά με βάση το capture "σύλληψη εικόνας σε αρχείο", μια χαρά δεν είναι κι αυτό?!

    0 Not allowed! Not allowed!

  4. #4
    Μέλος Το avatar του χρήστη plouf
    Όνομα
    Χρήστος
    Εγγραφή
    Mar 2005
    Περιοχή
    Ιλιον,Αθήνα
    Μηνύματα
    2.103

    Προεπιλογή

    απλώς η λέξη "συλληψη" χωρις πολυ σκέψη..... ειναι σωστοτατο


    ουσ. σύλληψη: capture of an escaped convict σύλληψη αποδράσαντος καταδίκου # αιχμαλώτιση: he was decorated for the capture of.. παρασημοφορήθηκε για την αιχμαλώτιση τού.. # κατάκτηση, κατάληψη: capture of a town κατάληψη πόλης # ζώγρηση: capture of stray animals ζώγρηση αδέσποτων ζώων # αιχμαλωτισμένο πρόσωπο ή πράγμα, "λεία": he didn't know what to do with his capture δεν ήξερε τι να κάνει (με) τη λεία του

    ρ. συλλαμβάνω: he captured the escaped convict συνέλαβε τον αποδράσαντα κατάδικο # αιχμαλωτίζω: they tried to capture the tiger προσπάθησαν να αιχμαλωτίσουν την τίγρη # κατακτώ, καταλαμβάνω (πόλη κτλ.): the town was captured yesterday η πόλη κατελήφθη χθες # απαθανατίζω: I captured the baby's smile in a photograph απαθανάτισα το χαμόγελο του μωρού σε φωτογραφία

    0 Not allowed! Not allowed!
    Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη plouf : 08-09-08 στις 18:58

Παρόμοια Θέματα

  1. Απαντήσεις: 10
    Τελευταίο Μήνυμα: 04-12-15, 01:50
  2. Λογογράφος στα Ελληνικά
    By VirusX2 in forum Software Η/Υ
    Απαντήσεις: 2
    Τελευταίο Μήνυμα: 17-06-15, 18:39
  3. Powerpoint στα Ελληνικά!
    By lordi in forum Software Η/Υ
    Απαντήσεις: 2
    Τελευταίο Μήνυμα: 13-07-12, 11:25
  4. Μετάφραση από αγγλικά-ελληνικά
    By fkdpbpar in forum Γενική Συζήτηση
    Απαντήσεις: 10
    Τελευταίο Μήνυμα: 11-04-09, 18:34
  5. Eπιτέλους στα Ελληνικά το E-Bay
    By aeonios in forum Ειδήσεις
    Απαντήσεις: 8
    Τελευταίο Μήνυμα: 03-04-09, 21:05

Tags for this Thread

Δικαιώματα - Επιλογές

  • Δημιουργία θεμάτων: Όχι
  • Υποβολή μηνυμάτων: Όχι
  • Σύναψη αρχείων: Όχι
  • Επεξεργασία μηνυμάτων: Όχι
  •  
  • BB code: σε λειτουργία
  • Smilies: σε λειτουργία
  • [IMG]: σε λειτουργία
  • [VIDEO] code is σε λειτουργία
  • HTML: εκτός λειτουργίας